2.0 KiB
2.0 KiB
ព្រះអង្គបានគ្របផែនដីដោយទឹកជ្រៅ ដូចគ្របដោយអាវ
នៅទីនេះទឹកដែលគ្របលើផែនដីកំពុងប្រៀបធៀបទៅនឹងរបៀបដែលអាវដ៏ធំមួយអាចគ្របលើអ្វីមួយបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានគ្របដណ្តប់លើផែនដីដោយទឹកទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ពេលព្រះអង្គបន្ទោស ទឹកទាំងនោះក៏រត់ចេញ...វាក៏រត់ទៅបាត់
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាមូលដ្ឋាន ហើយត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូល ហើយទឹកបានរសាត់ទៅ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ស្រក
«ដកថយ» ឬ «ថយក្រោយ»
វាក៏រត់ទៅបាត់
នៅទីនេះអ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីទឹកដែលស្រកចុះ ដូចជាពួកគេបានរត់ ដូចជាសត្វបន្ទាប់ពីឮសម្លេងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ពាក្យថា «រត់គេច» មានន័យថា រត់ទៅយ៉ាងលឿន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រញាប់ទៅឆ្ងាយ» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)