2.4 KiB
2.4 KiB
សេចក្ដីអាក្រក់
«អ្វីៗដែលអាក្រក់»
មានឫកខ្ពស់ និងចិត្តឆ្មើងឆ្មៃ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចៗគ្នាហើយបញ្ជាក់ថា តើមនុស្សប្រភេទនេះមានមោទនភាពប៉ុណ្ណា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
មាន
«អាកប្បកិរិយា» ឬ «បុគ្គលិកលក្ខណៈ»
ទូលបង្គំនឹងមើលទៅមនុស្សស្មោះត្រង់ នៅក្នុងស្រុក ដោយសន្ដោស ដើម្បីឲ្យគេបានរស់នៅជាមួយទូលបង្គំ
នេះមានន័យថា ព្រះបាទដាវីឌនឹងអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សទាំងនោះនៅជុំវិញទ្រង់ ហើយរស់នៅជាមួយទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកស្មោះត្រង់នៅក្នុងស្រុករស់នៅជាមួយខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ស្មោះត្រង់
នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សស្មោះត្រង់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
ប្រព្រឹត្តតាមផ្លូវទៀងត្រង់
នៅទីនេះព្រះបាទដាវីឌនិយាយអំពី «ការរស់នៅ» ហាក់ដូចជាវា «កំពុងដើរ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រស់នៅតាមរបៀបស្មោះត្រង់ និងត្រឹមត្រូវ» ឬ «រស់នៅប្រកបដោយភាពទៀងត្រង់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)