3.1 KiB
ចូរឲ្យសមុទ្រលាន់ឮកងរំពង ព្រមទាំងអ្វីៗសព្វសារពើនៅទីនោះដែរ
អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាសមុទ្រជាមនុស្សម្នាក់ដែលអាចស្រែករកព្រះបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូរឲ្យសមុទ្រលាន់ឮកងរំពង ព្រមទាំងអ្វីៗសព្វសារពើនៅទីនោះបន្លឺសំឡេងឡើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ពិភពលោក និងអស់អ្នកដែលរស់នៅ ក្នុងពិភពលោកផង!
អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាពិភពលោកមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និងអស់អ្នកដែលរស់នៅ ក្នុងពិភពលោកបន្លឺសំឡេងឡើង» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
ចូរឲ្យទន្លេទាំងឡាយទះដៃ ចូរឲ្យភ្នំទាំងប៉ុន្មានច្រៀងជាមួយគ្នាដោយអំណរ
អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាទន្លេ និងភ្នំជាមនុស្សដែលអាចទះដៃ និងស្រែក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូរឲ្យទន្លេទាំងឡាយទះដៃ ចូរឲ្យភ្នំទាំងប៉ុន្មានច្រៀងជាមួយគ្នាដោយអំណរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ពិភពលោក...ប្រជាជាតិទាំងឡាយ
ឃ្លាទាំងនេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «ប្រជាជននៅលើពិភពលោក» និង «ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងប្រជាជាតិនានា»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ប្រជាជាតិទាំងឡាយដោយយុត្តិធម៌
«ព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យប្រជាជាតិនានាដោយយុត្ដិធម៌» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ដោយយុត្តិធម៌
«ដោយស្មោះត្រង់» ឬ «ដោយប្រើសម្រាប់គោលការណ៍ដូចគ្នា»។