km_tn/psa/098/007.md

3.1 KiB

ចូរ​ឲ្យ​សមុទ្រ​លាន់​ឮ​កង​រំពង ព្រម​ទាំង​អ្វីៗ​សព្វ​សារពើ​នៅ​ទី​នោះ​ដែរ

អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាសមុទ្រជាមនុស្សម្នាក់ដែលអាចស្រែករកព្រះបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូរ​ឲ្យ​សមុទ្រ​លាន់​ឮ​កង​រំពង ព្រម​ទាំង​អ្វីៗ​សព្វ​សារពើ​នៅ​ទី​នោះបន្លឺ​សំឡេងឡើង​» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ពិភព​លោក និង​អស់​អ្នក​ដែល​រស់​នៅ ក្នុងពិភព​លោកផង!

អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាពិភពលោកមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និង​អស់​អ្នក​ដែល​រស់​នៅ ក្នុងពិភព​លោកបន្លឺ​សំឡេងឡើង» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ចូរ​ឲ្យ​ទន្លេ​ទាំង​ឡាយ​ទះ​ដៃ ចូរ​ឲ្យ​ភ្នំ​ទាំង​ប៉ុន្មាន​ច្រៀង​ជា​មួយ​គ្នា​ដោយ​អំណរ

អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជាទន្លេ និងភ្នំជាមនុស្សដែលអាចទះដៃ និងស្រែក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូរ​ឲ្យ​ទន្លេ​ទាំង​ឡាយ​ទះ​ដៃ ចូរ​ឲ្យ​ភ្នំ​ទាំង​ប៉ុន្មាន​ច្រៀង​ជា​មួយ​គ្នា​ដោយ​អំណរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ពិភព​លោក...​ប្រជាជាតិទាំង​ឡាយ​

ឃ្លាទាំងនេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «ប្រជាជននៅលើពិភពលោក» និង «ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងប្រជាជាតិនានា»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ប្រជាជាតិទាំង​ឡាយ​ដោយ​យុត្តិធម៌

«ព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យប្រជាជាតិនានាដោយយុត្ដិធម៌» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ដោយ​យុត្តិធម៌

«ដោយស្មោះត្រង់» ឬ «ដោយប្រើសម្រាប់គោលការណ៍ដូចគ្នា»។