3.2 KiB
ពេលព្រឹក សូមចម្អែតយើងខ្ញុំ
«ពេញចិត្តយើងរាល់ព្រឹក»
ដោយព្រះហឫទ័យសប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ
នាមអរូបី «ភាពស្មោះត្រង់» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយស្មោះត្រង់ ដោយសារព្រះអង្គបានធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយយើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ឲ្យស្មើនឹងថ្ងៃជាច្រើនដែលព្រះអង្គ បានធ្វើទុក្ខយើងខ្ញុំ គឺឲ្យស្មើនឹងឆ្នាំជាច្រើន ដែលយើងខ្ញុំបានឃើញ សេចក្ដីអាក្រក់នោះដែរ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធកំពុងស្នើសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេសប្បាយរីករាយក្នុងរយៈពេលតែមួយដែលព្រះអង្គបានដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុងរយៈពេលដូចគ្នាដែលព្រះអង្គបានធ្វើបាបយើង ហើយបណ្តាលឲ្យយើងរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
សូមសម្ដែងកិច្ចការរបស់ព្រះអង្គឲ្យពួកអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ
នៅទីនេះ «អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអីុស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុសូមឲ្យពួកយើងអ្នកបម្រើ» ឬ «អនុញ្ញាតឲ្យយើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ឲ្យកូនចៅរបស់គេ
នៅទីនេះ «កុមារ» មានន័យថាកុមារ និងកូនចៅ។
ឃើញព្រះចេស្ដាដ៏រុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ
នាមអរូបី «ភាពរុងរឿង» អាចត្រូវបានគេនិយាយថាជា «រឿងអស្ចារ្យ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មើលរឿងអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)