km_tn/psa/087/001.md

3.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ទំនុកតម្កើង របស់​កូន​ចៅ​លោក​កូរេ។ ចម្រៀង​តម្កើង​ព្រះ‌ជាម្ចាស់។

«នេះគឺជាទំនុកដែលកូនប្រុសរបស់លោកកូរ៉ាបានសរសេរ»

ទ្វារ​ក្រុង​ស៊ីយ៉ូន

នៅទីនេះ «ច្រកទ្វារនៃស៊ីយ៉ូន» តំណាងឲ្យទីក្រុងយេរូសាឡិមទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទីក្រុងយេរូសាឡិម» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ទីលំនៅ​ទាំង​ប៉ុន្មាន​របស់​លោក​យ៉ាកុប

ប្រជាជនរស់នៅក្នុងតង់ខណៈពួកគេដើរក្នុងវាលខ្សាច់។ នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធប្រើ «តង់របស់យ៉ាកុប» ដើម្បីតំណាងឲ្យកន្លែងដែលជនជាតិអីុស្រាអែលរស់នៅឥឡូវនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កន្លែងស្នាក់នៅណាមួយរបស់ជនជាតិអីុស្រាអែល» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ទី​ក្រុង​របស់​ព្រះជាម្ចាស់​អើយ មាន​គេ​និយាយពី​សេចក្ដី​រុង​រឿង​របស់​អ្នក

អ្នកនិពន្ធនិយាយទៅកាន់ក្រុងយេរូសាឡិមហាក់ដូចជាកំពុងស្តាប់លោក។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកជាប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡិមអ្នកផ្សេងទៀតនិយាយរឿងអស្ចារ្យអំពីទីក្រុងរបស់អ្នក» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

សម្រាក

នេះប្រហែលជាពាក្យតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀង ឬលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យហេប្រឺ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣ៈ១។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)