2.4 KiB
ដ្បិត ព្រះអម្ចាស់ដ៏ជាព្រះ ព្រះអង្គជាព្រះអាទិត្យ និងជាខែល
ព្រះអម្ចាស់ដែលនាំផ្លូវ និងការពារប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គប្រៀបបាននឹងព្រះអាទិត្យ និងខែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិត ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះដឹកនាំយើងដូចជាពន្លឺពីព្រះអាទិត្យ ហើយព្រះអង្គការពារយើងដូចជាខែល» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះអម្ចាស់នឹងផ្តល់ព្រះគុណ ព្រមទាំងកិត្តិយស
នាមអរូបី «ព្រះគុណ» និង «សិរីល្អ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រណីសន្ដោស ហើយព្រមទាំងផ្តល់កិត្តិយសដល់យើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
អស់អ្នកដែលដើរដោយទៀងត្រង់ឡើយ
របៀបដែលមនុស្សម្នាក់ដឹកនាំជីវិត ឬអាកប្បកិរិយារបស់ពួកគេត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្សនោះកំពុងដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រស់នៅដោយស្មោះត្រង់» ឬ «ដែលស្មោះត្រង់»
អ្នកនោះមានពរហើយ
នៅទីនេះ «បុរស» មានន័យថា មនុស្សជាទូទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មានពរហើយអ្នកទាំងនោះ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-genericnoun]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]])