2.3 KiB
2.3 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
អ្នកនិពន្ធប្រើរឿងប្រៀបប្រដូច ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីការបំផ្លាញទាំងស្រុងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ចំពោះសត្រូវរបស់អីុស្រាអែល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
សូមធ្វើឲ្យគេបានដូចជាធូលីដី ដូចជាចំបើងដែលត្រូវខ្យល់ផាត់យកទៅ
ឃ្លាទាំងពីរនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់បំផ្លាញសត្រូវរបស់ព្រះអង្គហាក់ដូចជាព្រះអង្គជាខ្យល់បក់យ៉ាងងាយបក់បោកពួកគេ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ដូចភ្លើងដែលឆេះព្រៃ ឬអណ្ដាតភ្លើងដែលឆាបឆេះភ្នំយ៉ាងណា
ឃ្លាទាំងពីរនិយាយពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាភ្លើង ហើយសត្រូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់គឺជារបស់ដែលឆេះក្នុងភ្លើង។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
សូមដេញតាមគេដោយខ្យល់គំហុក របស់ព្រះអង្គ ហើយធ្វើឲ្យគេញ័ររន្ធត់ ដោយព្យុះសង្ឃរារបស់ព្រះអង្គយ៉ាងនោះផង
ឃ្លាទាំងពីរសុំឲ្យព្រះជាម្ចាស់បំផ្លាញសត្រូវ ដោយព្យុះ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])