3.0 KiB
តបស្នងទៅ...ការជេរប្រមាថ...ព្រះអម្ចាស់
លោកអេសាភនិយាយអំពីអំពើអាក្រក់ដែលប្រទេសជិតខាងបានធ្វើប្រឆាំងនឹងអីុស្រាអែលថា៖ ជា «ការប្រមាថ» ហើយហាក់ដូចជារបស់ទាំងនោះ។ លោកស្នើសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់រាប់ការប្រព្រឹត្ដទាំងនោះ ហើយសម្រាប់រាល់អំពើដែលប្រទេសជិតខាងបានប្រព្រឹត្ដលោកសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យមាននរណាម្នាក់ធ្វើអំពើអាក្រក់ចំនួនប្រាំពីរដងទៅប្រទេសជិតខាង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តបស្នងទៅ
«ត្រឡប់» ឬ «ផ្តល់មកវិញ»
ចូលទៅក្នុងចង្កេះ
ដាក់លើជង្គង់ និងភ្លៅរបស់ពួកគេ ពេលពួកគេកំពុងអង្គុយ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «ផ្ទាល់ និងដោយផ្ទាល់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
យើងខ្ញុំដែលជារាស្ត្រ និងជាហ្វូងចៀមនៅក្នុងវាលស្មៅរបស់ព្រះអង្គ នឹងអរព្រះគុណដល់ព្រះអង្គ
ពាក្យថា «ចៀម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សដែលគ្មានទីពឹងដែលអ្នកគង្វាលការពារ និងដឹកនាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងដែលជាប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គដែលព្រះអង្គការពារ និងដឹកនាំនឹងអរព្រះគុណព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពោលសរសើរតម្កើងព្រះអង្គ
«ត្រូវឲ្យប្រាកដថា មនុស្សជំនាន់ក្រោយបានដឹងរឿងល្អទាំងអស់ដែលព្រះអង្គបានធ្វើ»
សរសើរតម្កើងព្រះអង្គ
នេះគឺជាពាក្យពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «រឿងល្អៗដែលមនុស្សនឹងសរសើរព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)