3.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។
ហ្វូងរុយមកបង្ហិន
សត្វរុយជាច្រើនដែលមើលទៅដូចជាពពក
ដែលបានលេបត្របាក់ពួកគេ
សត្វរុយបានធ្វើឲ្យជនជាតិអេស៊ីបស្ទើរតែមិនសប្បាយចិត្ត ដូចដែលពួកគេនឹងមាន ប្រសិនបើពួកគេបានបរិភោគជនជាតិអេស៊ីប។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
ប្រគល់ដំណាំរបស់គេ ទៅឲ្យចង្រិតកាត់ ហើយភោគផលរបស់គេទៅឲ្យកណ្តូបស៊ី
«បានអនុញ្ញាតឲ្យសត្វកណ្តូបស៊ីដំណាំទាំងអស់របស់ពួកគេ និងអនុញ្ញាតឲ្យសត្វកណ្តូបបរិភោគអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលពួកគេបានខិតខំ ដើម្បីផលិត»
រាតត្បាត
«បានទៅគ្រប់ទីកន្លែងនៅក្នុង»
សត្វកណ្តូប
សត្វល្អិតដែលស៊ីរុក្ខជាតិដែលមានជើងវែងប្រើសម្រាប់លោត។
ព្រះអង្គបានប្រគល់ដំណាំរបស់គេ ទៅឲ្យចង្រិតកាត់
លោកអេសាភនិយាយអំពីដំណាំជាអំណោយមួយដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់កណ្តូប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានអនុញ្ញាតឲ្យសត្វកណ្តូបស៊ីដំណាំរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ភោគផលរបស់គេទៅឲ្យកណ្តូបស៊ី
ព្រះអង្គបានឲ្យកម្លាំងរបស់ពួកគេទៅសត្វកណ្តូប។ លោកអេសាភនិយាយអំពីការងាររបស់ប្រជាជនហាក់ដូចជាអំណោយដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់កណ្តូប។ ពាក្យថា «ពលកម្ម» គឺជាពាក្យកាត់សម្រាប់ដំណាំដែលកម្លាំងពលកម្មរបស់ពួកគេបានផលិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានអនុញ្ញាតឲ្យសត្វកណ្តូបបរិភោគដំណាំដែលពួកគេបានធ្វើការយ៉ាងលំបាក ដើម្បីផលិត» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])