1.7 KiB
1.7 KiB
ព្រះនាមរបស់ព្រះជាម្ចាស់
នៅទីនេះ «ព្រះនាម» សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់ផ្ទាល់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ដោយការអរព្រះគុណ
នាមអរូបីនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយកិរិយាស័ព្ទ «អរគុណ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយអរគុណព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ជាងការថ្វាយគោឈ្មោល ឬគោឈ្មោល
គេយល់ថា គោឈ្មោល និងគោត្រូវថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាគ្រឿងបូជា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រសើរជាងការលះបង់គោ ឬបូជាគោ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
គោឈ្មោលដែលថ្វាយទាំងស្នែង និងក្រចកទៅទៀត
ឃ្លានេះសម្គាល់គោដុះពេញពីគោក្មេងដទៃទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គោដែលពេញដោយស្នែង និងចចក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)