2.1 KiB
សូមលុបគេចេញ
នៅទីនេះ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើឈ្មោះរបស់សត្រូវ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លុបឈ្មោះរបស់ពួកគេចេញ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
កុំរាប់ឈ្មោះគេក្នុងចំណោម
នេះត្រូវបានគេសន្និដ្ឋានថា «អនុញ្ញាតឲ្យពួកគេ» ត្រូវបានគេយល់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំសរសេរឈ្មោះរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
សូមឲ្យការសង្គ្រោះរបស់ព្រះអង្គ លើកទូលបង្គំដាក់លើទីខ្ពស់ផង!
នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយកិរិយាស័ព្ទ «រក្សាទុក»។ ត្រង់នេះ «ខ្ពស់» សំដៅទៅលើកន្លែងមានសុវត្ថិភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ជួយសង្គ្រោះទូលបង្គំ ហើយដាក់ទូលបង្គំនៅក្នុងកន្លែងមានសុវត្ថិភាព» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])