km_tn/psa/069/022.md

2.7 KiB

សូម​ឲ្យ​តុ​របស់​គេ​ត្រឡប់​ជា​អន្ទាក់​ដល់​គេ...នោះ​សូម​ឲ្យ​ទៅ​ជា​អង្គប់​ដល់​គេ​វិញ

អ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យអាហាររបស់សត្រូវបំផ្លាញពួកគេទាំងស្រុងដូចជាសត្វតូចៗដែលជាប់អន្ទាក់ ឬធ្លាក់ក្នុងអន្ទាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យចំណីអាហាររបស់ពួកគេបំផ្លាញពួកគេដូចជាអន្ទាក់ ... នេះអាចបំផ្លាញពួកគេដូចជាអន្ទាក់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

តុ​របស់​ពួកគេ​

នេះសំដៅទៅលើអាហារដែលត្រូវបានគេបម្រើនៅលើតុប្រហែលជានៅពិធីជប់លៀង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អាហារផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ» (UDB) ឬ «ពិធីបុណ្យលះបង់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

សូម​ឲ្យ​ភ្នែក​របស់​គេ​ទៅ​ជា​ងងឹត

អ្នកនិពន្ធនិយាយពីភ្នែកដែលមើលមិនឃើញហើយហាក់ដូចជាងងឹត។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមកុំឲ្យពួកគេមើលឃើញអ្វី» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ធ្វើឲ្យចង្កេះរបស់ពួកគេរង្គោះរង្គើ

ខ្នងខ្សោយត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកំពុងញ័រនៅក្នុងភាពទន់ខ្សោយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បណ្តាលឲ្យខ្នងរបស់ពួកគេខ្សោយពេក សម្រាប់ពួកគេដើម្បីធ្វើអ្វី» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចង្កេះរបស់ពួកគេ

«ភាគីរបស់ពួកគេ» ឬ «ខ្នងរបស់ពួកគេ»