km_tn/psa/069/003.md

1.5 KiB

ល្វើយ

ហត់នឿយណាស់

ភ្នែក​ទូល‌បង្គំ​ទៅ​ជា​ស្រវាំង

សំនួនវោហារស័ព្ទនេះមានន័យថា អ្នកនិពន្ធបានស្រែកយំយ៉ាងខ្លាំងរហូតដល់ភ្នែករបស់ទ្រង់មើលមិនឃើញទៀតទេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភ្នែករបស់ខ្ញុំហើមពីទឹកភ្នែក» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

មាន​ច្រើន​ជាង​សក់​ក្បាល​របស់​ទូល‌បង្គំ​ទៅ​ទៀត

នេះគឺជាការបំផ្លើសមួយ ដើម្បីបង្ហាញពីចំនួនសត្រូវដែលអ្នកនិពន្ធមាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ច្រើនជាងអ្វីដែលខ្ញុំអាចរាប់បានដូចជាសក់នៅលើក្បាលរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

វាយ​ប្រហារ​ទូល‌បង្គំ​

ប្រយោគនេះមានន័យថា «សម្លាប់ទូល‌បង្គំ​»។ (សូមមើលៈfigs-idiom)