km_tn/psa/067/001.md

2.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ទំនុក​ពី​សៀវភៅ​របស់​គ្រូ​ចម្រៀង

«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»

កំដរ​ដោយ​ក្រុម​តន្ដ្រី​មាន​ខ្សែ

«ប្រជាជនគួរតែលេងឧបករណ៍ដែលមានខ្សែរជាមួយនឹងបទចំរៀងនេះ»

សូម​ព្រះ‌ភ័ក្ត្រ​ព្រះ‌អង្គ​រះ​លើ​យើង​ខ្ញុំ

អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ធ្វើល្អចំពោះពួកគេដូចជាព្រះភ័ក្ត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់បានបញ្ចាំងពន្លឺមកលើពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើល្អចំពោះយើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដើម្បី​ឲ្យ​មនុស្ស​លោក​បាន​ស្គាល់​ផ្លូវ​របស់​ព្រះ‌អង្គ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សអាចស្គាល់ផ្លូវរបស់ព្រះអង្គនៅលើផែនដី» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ព្រះចេស្ដា​សង្គ្រោះ​របស់​ព្រះ‌អង្គ នៅ​កណ្ដាល​អស់​ទាំង​ជាតិ​សាសន៍

អ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាដឹងថាព្រះជាម្ចាស់មានអំណាចជួយសង្រ្គោះពួកគេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និង ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងអស់អាចដឹងថា ព្រះអង្គមានអំណាច ដើម្បីជួយសង្គ្រោះពួកគេ» (UDB) (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])