2.2 KiB
2.2 KiB
ព្រះអង្គដែលសម្រេចគោលបំណង របស់ព្រះអង្គដល់ទូលបង្គំ
នេះពន្យល់ពីមូលហេតុដែលទ្រង់នឹងស្រែករកព្រះអង្គ។ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាមួយ «ពីព្រោះ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រោះព្រះអង្គធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងសម្រាប់ទូលបង្គំ»។
អ្នកដែលជាន់ឈ្លីទូលបង្គំ ត្រូវអាម៉ាស់
ការវាយប្រហារយ៉ាងសាហាវរបស់សត្រូវត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកំពុងវាយបំបែករាងកាយរបស់ទ្រង់ដោយដើរក្បួនលើវា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលវាយប្រហារទូលបង្គំយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះអង្គនឹងចាត់ព្រះហឫទ័យសប្បុរស និងព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គមក!
ព្រះអង្គមានព្រះទ័យស្មោះត្រង់ និងស្មោះត្រង់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គបានបញ្ជូនសេចក្តីសប្បុរស និងសេចក្តីស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងមានព្រះទ័យសប្បុរសចំពោះទូលបង្គំ ហើយគួរឲ្យទុកចិត្ត» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])