1.3 KiB
1.3 KiB
តាមរយៈព្រះអង្គ...ដោយ
«ដោយព្រះអង្គ...ដោយសារព្រះអង្គ»
រុញផ្ដួល...ជាន់ឈ្លីពួកគេនៅក្រោម...ងើបឡើង
អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការបរាជ័យរបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេដូចជាពួកគេចុះខ្សោយនិងត្រៀមត្រៀមប្រយុទ្ធដូចជាពួកគេ «ឡើងជិះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តាមរយៈព្រះនាមព្រះអង្គ
ត្រង់នេះពាក្យ«ព្រះនាម» សំដៅទៅលើព្រះចេស្ដា និងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ជាន់ឈ្លីពួកគេនៅក្រោម
«ជាន់ពួកគេនៅក្រោមជើងរបស់យើង» ឬ «ដើរលើគេ»។