km_tn/psa/040/014.md

3.8 KiB

ចូលឲ្យពួក​អ្នក...​ដែល​ចង់​ឆក់​យក​ជីវិត​ទូល‌បង្គំ

នេះអាចត្រូវបានដាក់ជាថ្មី និងថ្លែងក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមធ្វើឲ្យអ្នកដែលព្យាយាមសម្លាប់ទូលបង្គំអាម៉ាស់មុខនិងខកចិត្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ក​ដែល​ចង់​ឆក់​យក​ជីវិត​ទូល‌បង្គំ

នៅទីនេះ «ស្វែងរកជីវិតរបស់ខ្ញុំ» មានន័យថា ពួកគេចង់សំលាប់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកណាកំពុងសំលាប់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

សូម​ឲ្យ​អ្នក...​ដែល​ប៉ង​ធ្វើឲ្យ​ទូល‌បង្គំ​ឈឺ​ចាប់

នេះអាចត្រូវបានដាក់ជាថ្មី និងថ្លែងក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមបញ្ឈប់អ្នកដែលរីករាយក្នុងការធ្វើបាបទូលបង្គំ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេអាម៉ាស់មុខ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ត្រូវ​ដក​ខ្លួន​ថយ

ដើម្បីបញ្ឈប់ ឬរាំងស្ទះត្រូវបានគេនិយាយថា៖ កំពុងងាកចេញពីការវាយប្រហាររបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឈប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សូម​ឲ្យ​អស់​អ្នក​...ដែល​និយាយ​មក​ទូល‌បង្គំ​ថា «អេ អេ!»

«ទុកឲ្យអ្នកដែលនិយាយមកខ្ញុំថា៖ «អេ អេ!» ភ្ញាក់ផ្អើលជាខ្លាំង ព្រោះតែភាពអាម៉ាស់របស់ពួកគេ»

សូម​ឲ្យ​អស់​អ្នក​ដែល​និយាយ​មក​ទូល‌បង្គំ​ថា ឲ្យ​គេ​ត្រូវញាប់​ញ័រ ព្រោះ​តែភាពអាម៉ាស់របស់​គេ​ទៅ

«ទូលបង្គំសង្ឃឹមថា ពួកគេនឹងភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលព្រះអង្គឲ្យពួកគេមានភាពខ្មាស់»

​អ្នក​ដែល​និយាយ​មក​ទូល‌បង្គំ​ថា «អេ អេ!»

«អេ អេ!» គឺជាអ្វីដែលមនុស្សនិយាយនៅពេលពួកគេសើចចំអកដាក់នរណាម្នាក់។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានអ្វីមួយដែលមនុស្សនិយាយនៅពេលសើចចំអកឲ្យនរណាម្នាក់វាអាចត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ។ នេះក៏អាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទដូចជា «ការសើចចំអក»។