3.8 KiB
គឺភាពល្អរបស់ព្រះអង្គ
នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញដោយកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គឺជារបស់ល្អដែលព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ព្រះអង្គបានបម្រុងទុកសម្រាប់
ភាពល្អរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្វីដែលអាចត្រូវបានរក្សាទុកដូចជាការប្រមូលផល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គកំពុងត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការប្រើប្រាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អស់អ្នកដែល កោតខ្លាចព្រះអង្គ
«អ្នកដែលគោរពព្រះអង្គខ្លាំង»
ដែលពឹងជ្រកក្នុងព្រះអង្គ
ការចូលទៅរកព្រះអម្ចាស់ ដើម្បីទទួលបានការពារត្រូវបាននិយាយថាជាទីពឹងជ្រករបស់ទ្រង់។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣១: ១។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលទៅរកព្រះអង្គដើម្បីការពារ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះអង្គលាក់គេក្នុងទីកំបាំង នៃព្រះវត្តមានព្រះអង្គ...ព្រះអង្គថែរក្សាគេនៅក្នុងព្រះពន្លារបស់ព្រះអង្គ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ការពារពួកគេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
នៅក្នុងព្រះពន្លា
ព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអាគារដែលរឹងមាំដែលអ្នកនិពន្ធនឹងមានសុវត្ថិភាព។ (សូមមើលៈfigs-metaphor)
ព្រះអង្គថែរក្សាគេនៅក្នុងព្រះពន្លា
នៅទីនេះ «ជំរក» តំណាងឲ្យកន្លែងមានសុវត្ថិភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គផ្តល់កន្លែងសុវត្ថិភាពដល់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ឲ្យរួចពីអណ្ដាតមិនល្អ
នៅទីនេះ «អណ្តាត» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលកំពុងនិយាយពាក្យប្រឆាំងនឹងអ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជាកន្លែងដែលសត្រូវរបស់ពួកគេមិនអាចនិយាយអាក្រក់ដាក់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)