km_tn/psa/031/005.md

2.9 KiB

ទៅ​ក្នុង​ព្រះ‌ហស្ត​ព្រះ‌អម្ចាស់

ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះវិញ្ញាណ ប៉ុន្តែព្រះអង្គត្រូវបានគេនិយាយនៅទីនេះដូចជាព្រះអង្គមានព្រះហស្ត។ ត្រង់នេះ «ព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» សំដៅទៅលើការយកចិត្តទុកដាក់របស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូលទៅក្នុងការយកចិត្តទុកដាក់របស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ទូល‌បង្គំ​សូម​ប្រគល់​វិញ្ញាណ​ទូល‌បង្គំ

ត្រង់នេះ «វិញ្ញាណខ្ញុំ» សំដៅទៅលើអ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំដាក់ខ្លួនឯង» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ព្រះ‌អង្គ​បានប្រោស​លោះ​ទូល‌បង្គំ

«ព្រះអង្គគឺជាព្រះជាម្ចាស់ដែលទូលបង្គំអាចទុកចិត្តបាន»

ទូលបង្គំស្អប់អស់អ្នកណាដែលទុកចិត្តព្រះក្នុងលោកីយ

«ព្រះក្នុងលោកីយគឺឥតប្រយោជន៍។ ខ្ញុំស្អប់អ្នកដែលបម្រើពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

ព្រះ‌អង្គ​បាន​ឃើញ​ទុក្ខ​វេទនា​របស់​ទូល‌បង្គំ...ក៏​ជ្រាប​ពី​សេចក្ដី​ថប់​ព្រួយ​នៃ​ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ​ដែរ

ឃ្លាទាំងពីរនេះបង្ហាញពីគំនិតដែលព្រះជាម្ចាស់ដឹងអំពីបញ្ហារបស់អ្នកនិពន្ធ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

សេចក្ដី​ថប់​ព្រួយ​នៃ​ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ​

នៅទីនេះ «ព្រលឹងខ្ញុំ» សំដៅទៅលើអ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទុក្ខព្រួយរបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)