4.3 KiB
ដោយទំនុកចិត្ត
ពាក្យថា «ទំនុកចិត្ត» គឺជានាមអរូបី។ អ្នកនិពន្ធរំឭកពីពេលវេលាមួយនៅពេលដែលទ្រង់កំពុងរីកចម្រើន ហើយមានអារម្មណ៍ជឿជាក់និងមានសុវត្ថិភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលទូលបង្គំមានទំនុកចិត្ត« ឬ «នៅពេលទូលបង្គំមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាព» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ទូលបង្គំនឹងមិនត្រូវរង្គើឡើយ
ពាក្យថា «រញ្ជួយ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការបរាជ័យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នឹងឈ្នះទូលបង្គំទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដោយការពេញចិត្តរបស់ព្រះអង្គ
នាមអរូបី «អនុគ្រោះ» អាចត្រូវបានចែងថាជាកិរិយាស័ព្ទ «ប្រោសប្រណី» ឬគុណនាម «មានចិត្ត»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលព្រះអង្គពេញចិត្តទូលបង្គំ» ឬ «នៅពេលព្រះអង្គមានចិត្តល្អចំពោះទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ព្រះអង្គបានធ្វើឲ្យភ្នំរបស់ទូលបង្គំ ឈរយ៉ាងរឹងមាំ
សន្តិសុខរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គគឺជាភ្នំដ៏រឹងមាំមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យទូលបង្គំមានសុវត្ថិភាពដូចភ្នំខ្ពស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តែពេលព្រះអង្គលាក់ព្រះភ័ក្ត្រ
នេះគឺជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលព្រះអង្គឈប់ជួយទូលបង្គំ» ឬ «នៅពេលព្រះអង្គបដិសេធទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ទូលបង្គំមានចិត្តតក់ស្លុតជាខ្លាំង
«ទូលបង្គំមានការភ័យខ្លាច» ឬ «ទូលបង្គំមានការព្រួយបារម្ភ»
ទូលបង្គំទទូចអង្វរព្រះអម្ចាស់
ឃ្លា «ស្វែងរកការអនុគ្រោះ» មានន័យថា សុំជំនួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំបានអង្វរព្រះអង្គឲ្យជួយទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពីព្រះអម្ចាស់នៃទូលបង្គំ
អ្នកនិពន្ធកំពុងនិយាយសំដៅទៅរកព្រះអម្ចាស់នៅក្នុងមនុស្សទីបី។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងមនុស្សទី ២។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកពីព្រះអង្គ ព្រះអម្ចាស់នៃទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)