km_tn/psa/027/011.md

3.5 KiB

សូម​បង្រៀន​ទូល‌បង្គំ​ឲ្យ​ស្គាល់ផ្លូវ​របស់​ព្រះ‌អង្គ

របៀបដែលមនុស្សម្នាក់គួរតែមានអាកប្បកិរិយាត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាជាផ្លូវ ឬផ្លូវដែលបុគ្គលនោះគួរធ្វើដំណើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បង្រៀនទូលបង្គំពីរបៀបដែលអ្នកចង់ឲ្យទូលបង្គំរស់នៅ» ឬ «បង្រៀនទូលបង្គំឲ្យធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គចង់ឲ្យទូលបង្គំធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សូម​នាំ​ទូល‌បង្គំ​ទៅ​តាម​ផ្លូវ​រាប​ស្មើ

ព្រះអម្ចាស់ការពារអ្នកនិពន្ធឲ្យរួចផុតពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ខ្លួនត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអម្ចាស់ដឹកនាំអ្នកនិពន្ធនៅលើផ្លូវមួយដែលព្រះអង្គនឹងមិនជំពប់ដួលឡើយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រក្សាទូលបង្គំឮឲ្យមានសុវត្ថិភាព» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សូម​កុំ​ប្រគល់​ទូល‌បង្គំ​ទៅ​តាម​បំណង​ចិត្ត បច្ចា‌មិត្ត​របស់​ទូល‌បង្គំ​ឡើយ

នាមអរូបី «សេចក្តីប៉ងប្រាថ្នា» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំឲ្យសត្រូវរបស់ទូលបង្គំធ្វើចំពោះទូលបង្គំតាមអ្វីដែលពួកគេចង់បាន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

បាន​លើក​គ្នា​ទាស់​នឹង​ទូល‌បង្គំ

«កើនឡើង» គឺជាអត្ថន័យពិសេសមួយដែលសាក្សីម្នាក់ឈរនៅតុលាការ ដើម្បីបង្ហាញសក្ខីកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានក្រោកឈរឡើង ដើម្បីនិយាយប្រឆាំងនឹងទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ដង្ហើមពួកគេ​ចេញ​ដោយពាក្យ​សាហាវ!

អំពើហឹង្សាត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់អាចដកដង្ហើមចេញបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេនិយាយថា៖ ពួកគេនឹងធ្វើអំពើហឹង្សាចំពោះទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)