km_tn/psa/025/010.md

2.0 KiB

គ្រប់​ទាំង​ផ្លូវ​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់ សុទ្ធ​តែប្រកប​ដោយព្រះ‌ហឫ‌ទ័យ​ស្រឡាញ់ និងសេចក្ដី​ស្មោះ‌ត្រង់

ពាក្យ «ផ្លូវ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ផ្លូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់តែងតែស្រឡាញ់យើងដោយសារសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះអង្គ ហើយព្រះអង្គតែងតែគួរឲ្យទុកចិត្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដោយ​យល់​ដល់​ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អង្គ

ឃ្លា «ព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ» នៅទីនេះសំដៅទៅលើព្រះកេរ្តិ៍នាមរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្រាប់ព្រះកេរ្តិ៍នាមរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «ដើម្បីឲ្យមនុស្សគោរពព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

សូម​អត់​ទោស​អំពើ​បាប ដ៏​ធ្ងន់​របស់​ទូល‌បង្គំ​ផង

នាមអរូបី «បាប» អាចត្រូវបានគេនិយាយថា «ធ្វើបាប»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមអត់ទោសឲ្យទូលបង្គំផង ព្រោះទូលបង្គំបានធ្វើបាបច្រើន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)