km_tn/psa/025/004.md

2.4 KiB

ព្រះ‌អម្ចាស់​អើយ សូម​បង្ហាញ​​របៀបរបស់​ព្រះ‌អង្គ ព្រះអម្ចាស់អើយ សូម​បង្រៀន​ទូល‌បង្គំ​អំពី​ផ្លូវ​ច្រក របស់​ព្រះ‌អង្គ​ផង

ឃ្លាទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះជាម្ចាស់កំពុងបង្រៀនមនុស្សម្នាក់ពីរបៀបដែលពួកគេគួរប្រព្រឹត្ដ ហើយត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំពុងបង្ហាញមនុស្សម្នាក់នូវផ្លូវត្រឹមត្រូវដែលមនុស្សម្នាក់គួរធ្វើដំណើរ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ទូល‌បង្គំ​សង្ឃឹម​ដល់​ព្រះ‌អង្គ

«ទូលបង្គំពឹងផ្អែកលើព្រះអង្គ» ឬ «ទូលបង្គំរង់ចាំដោយអត់ធ្មត់សម្រាប់ព្រះអង្គ»

សូម​នាំ ហើយ​បង្រៀន​ទូល‌បង្គំ

សូមនាំនិងបង្រៀន មានន័យដូចគ្នាគឺផ្តល់ការណែនាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមណែនាំទូលបង្គំឲ្យដឹកនាំជីវិតរបស់ទូលបង្គំ ដោយគោរពតាមសេចក្តីពិតរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ព្រះ‌អង្គ​ជា​ព្រះ​ដ៏​ជួយ​សង្គ្រោះ​របស់​ទូល‌បង្គំ

នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជា «រក្សាទុក»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលជួយសង្រ្គោះទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)