1.9 KiB
1.9 KiB
នឹងមានពូជពង្សមួយ
នៅទីនេះ «មួយជំនាន់» តំណាងឲ្យមនុស្សជំនាន់មួយ។ ឃ្លាថា «ត្រូវមក» និយាយអំពីពេលវេលានាពេលអនាគតដូចជានេះជាអ្វីមួយដែលធ្វើដំណើរ ហើយមកដល់កន្លែងណាមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សនៅជំនាន់អនាគត» (UDB) (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
មនុស្សជំនាន់ក្រោយ
ត្រង់នេះ «ជំនាន់» តំណាងឲ្យមនុស្សជំនាន់នោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជននៃមនុស្សជំនាន់ក្រោយ» ឬ «កូនៗ របស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
របស់ព្រះអម្ចាស់
«អំពីព្រះអម្ចាស់» ឬ «អំពីអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើ»
ប្រកាសអំពីសេចក្ដីសុចរិតរបស់ព្រះអង្គ
នាមអរូបី «សេចក្ដីសុចរិត» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រាប់អំពីការប្រព្រឹត្ដដ៏សុចរិតដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)