2.4 KiB
2.4 KiB
ទូលបង្គំនឹងប្រកាសពីព្រះនាម
«ទូលបង្គំនឹងធ្វើឲ្យគេស្គាល់ព្រះនាមព្រះអង្គំ»។ នៅទីនេះ «ព្រះនាម» តំណាងឲ្យចរិតលក្ខណៈ ឬព្រះកេរ្តិ៍នាមរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងនិយាយអំពីចរិតលក្ខណៈរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
បងប្អូនទូលបង្គំ
នៅទីនេះ «បងប្អូន» មានន័យថា «ប្រជាជនអីុស្រាអែលជាបងប្អូនរបស់ទូលបង្គំ» ឬ «អ្នកថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ»
នៅក្នុង អង្គប្រជុំ
«ពេលជនជាតិអីុស្រាអែល និងបងប្អូនខ្ញុំជួបជុំគ្នា» ឬ «ពេលទូលបង្គំឡោមព័ទ្ធដោយបងប្អូនដែលគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ។
អ្នកណាដែលកោតខ្លាច
នៅទីនេះ «អ្នក» មានពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
អ្នកណាដែលជាពូជពង្សយ៉ាកុប...អ្នកណាដែលជាពូជពង្សអុីស្រាអែលអើយ
ទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើក្រុមមនុស្សតែមួយ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ចូរស្ញប់ស្ញែងនៅចំពោះព្រះអង្គចុះ!
«ចូរកោតស្ញប់ស្ញែងចំពោះព្រះអង្គ» ឬ «សូមឲ្យព្រះចេស្ដារបស់ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យអ្នកភ្ញាក់ផ្អើល»។