km_tn/psa/022/014.md

5.2 KiB

ទូល‌បង្គំ​ត្រូវ​ច្រួច​ចេញ​ដូច​ជា​ទឹក

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះដូចជានរណាម្នាក់កំពុងបង្ហូរទូលបង្គំចេញដូចជាទឹក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ទូល‌បង្គំ​ត្រូវ​ច្រួច​ចេញ​ដូច​ជា​ទឹក

អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីអារម្មណ៍ហត់នឿយ និងខ្សោយដូចជាទ្រង់កំពុងចាក់ទឹកចេញពីពាង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

អស់​ទាំង​ឆ្អឹង​នៃ​ទូល‌បង្គំ​សណ្តក​ចេញ​ពី​គ្នា

«ឆ្អឹងរបស់ទូលបង្គំទាំងអស់នៅខាងក្រៅ»។ នេះអាចទៅរួចដែលអ្នកនិពន្ធស្ថិតនៅក្នុងការឈឺចាប់រាងកាយមួយចំនួន។ ឬទ្រង់ប្រហែលជាកំពុងនិយាយពីអារម្មណ៍ឈឺចាប់របស់ទ្រង់ហាក់ដូចជាឈឺចាប់ខាងរាងកាយ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចិត្ត​ទូល‌បង្គំប្រៀប​ដូច​ជា​ក្រមួន...ដែល​រលាយ​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន

អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីលែងមានភាពក្លាហានដូចជាបេះដូងរបស់ទ្រង់រលាយដូចជាក្រមួន។ ត្រង់នេះ «បេះដូង» តំណាងឲ្យ «ភាពក្លាហាន»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ក្រមួន

សារធាតុទន់ដែលរលាយនៅសីតុណ្ហភាពទាប

ដែល​រលាយ​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន

«នៅខាងក្នុងនៃទូលបង្គំ»

កម្លាំង​ទូល‌បង្គំ​ស្ងួត ដូច​អំបែង​ឆ្នាំង

អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីអារម្មណ៍ខ្សោយ ដូចជាកម្លាំងរបស់ទ្រង់ប្រៀបដូចជាគ្រឿងស្មូនស្ងួតដែលងាយបែក។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

​អំបែង​ឆ្នាំង

វត្ថុមួយធ្វើពីដីឥដ្ឋដុតនំដែលអាចប្រើក្នុងផ្ទះបាន

អណ្ដាត​ទូល‌បង្គំ​ជាប់​នៅ​ក្រអូម​មាត់

«អណ្តាតរបស់ទូលបង្គំនៅជាប់នឹងមាត់ទូលបង្គំ» ។ អ្នកនិពន្ធប្រហែលជាកំពុងពិពណ៌នាអំពីការស្រេកទឹកខ្លាំងរបស់ទ្រង់។ ឬទ្រង់ប្រហែលជាកំពុងបន្តនិយាយអំពីភាពទន់ខ្សោយហាក់ ដូចជាទ្រង់ស្ងួតទាំងស្រុង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះ‌អង្គ​ដាក់​ទូល‌បង្គំ ចុះ​ទៅ​ក្នុង​ធូលី​នៃ​សេចក្ដី​ស្លាប់

អត្ថន័យដែលអាចធ្វើបានសម្រាប់ «ធូលីនៃការស្លាប់» គឺ ១) នេះសំដៅទៅលើមនុស្សម្នាក់ដែលងាកទៅរកធូលីដីបន្ទាប់ពីពួកគេស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គហៀបនឹងឲ្យទូលបង្គំស្លាប់ ហើយក្លាយជាធូលីដី» ឬ ២) នេះគឺជាវិធីនៃការនិយាយអំពីផ្នូរដែលមានន័យថាព្រះជាម្ចាស់កំពុងតែធ្វើឲ្យអ្នកនិពន្ធស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានដាក់ទូលបង្គំនៅក្នុងផ្នូររបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះ‌អង្គ​ដាក់​ទូល‌បង្គំ

«ព្រះអង្គ» គឺឯកវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)។