km_tn/psa/018/040.md

2.4 KiB

ពួក​គេ​បាក់​ទ័ព រត់​នៅ​មុខ​ទូលបង្គំ

នេះតំណាងឲ្យជ័យជម្នះលើសត្រូវរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវរបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ហើយ​ទូល‌បង្គំ​បាន​ប្រហារ​អស់​អ្នក ដែល​ស្អប់​ទូល‌បង្គំ

«ទូល‌បង្គំបានកម្ចាត់អស់អ្នកដែលស្អប់ខ្ញុំ» ឬ «ទូល‌បង្គំបានបំផ្លាញអស់អ្នកដែលស្អប់ខ្ញុំ»

តែព្រះអង្គមិនបានជួយពួកគេទេ

នេះមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់មិនបានផ្តល់ជំនួយអ្វីឡើយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនបានជួយពួកគេទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ទូលបង្គំ​បាន​កម្ទេច​ពួក​គេ​ឲ្យ​ហ្មត់ ដូច​ធូលី​ដី​ដែល​ត្រូវ​ខ្យល់​ផាត់

សត្រូវរបស់អ្នកតែងបទទំនុកតម្កើងត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនឹងធូលីដី ដើម្បីបង្ហាញថា ពួកគេបានចាញ់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ទូលបង្គំ​បាន​បោស​ពួក​គេ ដូច​ជាដីភក់​​នៅ​តាម​ផ្លូវ

ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកតែងទំនុកតម្កើងត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនឹងភក់នៅតាមដងផ្លូវដើម្បីបង្ហាញថា តើពួកគេបានចាញ់យ៉ាងដូចម្តេច។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)