2.7 KiB
2.7 KiB
ដ្បិតអស់ទាំងវិន័យដ៏សុចរិតរបស់ព្រះអង្គ...ហើយខ្ញុំមិនបានងាកចេញពីបញ្ញត្តិ របស់ព្រះអង្គទេ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយឡើងវិញនូវគំនិតទាំងនេះសម្រាប់ការសង្កត់ន័យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
បាននៅចំពោះមុខខ្ញុំ
«បានដឹកនាំខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំបានចងចាំ»
ខ្ញុំក៏គ្មានសៅហ្មង...ហើយខ្ញុំបានរក្សាខ្លួនមិនឲ្យមានបាបឡើយ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយឡើងវិញនូវគំនិតទាំងនេះសម្រាប់ការសង្កត់ន័យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
គ្មានទោសនៅចំពោះព្រះភក្ត្ររបស់ព្រះអង្គ
«គ្មានទោសយោងទៅតាមព្រះអង្គ»
ហើយខ្ញុំបានរក្សាខ្លួនមិនឲ្យមានបាបឡើយ
«ខ្ញុំមិនបានធ្វើបាបទេ»
ដៃខ្ញុំស្អាត
ការមាន «ដៃស្អាត» មានន័យថាមនុស្សម្នាក់គ្មានទោសពីការធ្វើខុស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែរឿងនេះក្នុងជំពូក ១៨ៈ២០ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រាល់សកម្មភាពរបស់ទូលបង្គំគឺត្រឹមត្រូវ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នៅចំពោះព្រះនេត្រព្រះអង្គ
នេះសំដៅទៅលើណព្រះវត្ដមានរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅចំពោះព្រះអង្គ» ឬ «យោងទៅតាមព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)