km_tn/psa/018/022.md

2.7 KiB

ដ្បិត​អស់​ទាំង​វិន័យដ៏សុចរិត​របស់​ព្រះ‌អង្គ...ហើយ​ខ្ញុំ​មិន​បាន​ងាក​ចេញ​ពី​បញ្ញត្តិ របស់​ព្រះ‌អង្គ​ទេ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយឡើងវិញនូវគំនិតទាំងនេះសម្រាប់ការសង្កត់ន័យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

បាននៅ​ចំពោះ​មុខ​ខ្ញុំ

«បានដឹកនាំខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំបានចងចាំ»

ខ្ញុំ​ក៏គ្មាន​សៅ​ហ្មង​...ហើយ​ខ្ញុំ​បាន​រក្សា​ខ្លួន​មិន​ឲ្យ​មាន​បាបឡើយ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយឡើងវិញនូវគំនិតទាំងនេះសម្រាប់ការសង្កត់ន័យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

គ្មានទោសនៅចំពោះព្រះភក្ត្ររបស់ព្រះអង្គ

«គ្មានទោសយោងទៅតាមព្រះអង្គ»

ហើយ​ខ្ញុំ​បាន​រក្សា​ខ្លួន​មិន​ឲ្យ​មាន​បាបឡើយ

«ខ្ញុំមិនបានធ្វើបាបទេ»

ដៃខ្ញុំស្អាត

ការមាន «ដៃស្អាត» មានន័យថាមនុស្សម្នាក់គ្មានទោសពីការធ្វើខុស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែរឿងនេះក្នុងជំពូក ១៨ៈ២០ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រាល់សកម្មភាពរបស់ទូលបង្គំគឺត្រឹមត្រូវ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

នៅ​ចំពោះ​ព្រះ‌នេត្រ​ព្រះ‌អង្គ

នេះសំដៅទៅលើណព្រះវត្ដមានរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅចំពោះព្រះអង្គ» ឬ «យោងទៅតាមព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)