km_tn/psa/017/013.md

2.2 KiB

សូម​ផ្ដួល​គេ ហើយ​រំដោះ​ជីវិត​ទូល‌បង្គំ ឲ្យ​រួច​ពី​មនុស្ស​អាក្រក់ ដោយ‌សារ​ដាវ​របស់​ព្រះ‌អង្គ!...ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមសង្គ្រោះទូលបង្គំឲ្យរួចពីកណ្តាប់ដៃមនុស្សពីមនុស្សលោកនេះផង

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ពាក្យដដែលៗបន្ថែមដ៏ខ្លាំង ចំពោះពាក្យរបស់អ្នកនិពន្ធ។ (សូមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ដោយ‌សារ​ដាវ​របស់​ព្រះ‌អង្គ!...ដោយព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គ

ត្រង់នេះគឺ «ដាវ» និង «ព្រះហស្ត» ទាំងពីរនេះតំណាងឲ្យអំណាចចេស្តារបស់ព្រះអម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពោះ​គេ​បាន​ឆ្អែត​ដោយ‌សារ​ទ្រព្យ​សម្បត្តិ របស់​ព្រះ‌អង្គ

អត្ថបទបុរាណគឺពុករលួយនៅទីនេះ។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រទានពរយ៉ាងច្រើនដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងប្រទានពរដល់ប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គយ៉ាងបរិបូរណ៌» ឬទី ២) ព្រះអម្ចាស់នឹងដាក់ទោសមនុស្សអាក្រក់ ចំពោះកូន និងចៅៗរបស់ពួកគេ។ (សូមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])