km_tn/psa/008/003.md

2.5 KiB

​ផ្ទៃ​មេឃដែល​ជា​ស្នា​ព្រះ‌ហស្ដ​របស់​ព្រះអង្គ

ស្នា​ព្រះ‌ហស្ដ​របស់​ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ផ្ទៃមេឃដែលព្រះអង្គបានបង្កើត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

អ្វីដែលសំខាន់នោះគឺមនុស្សមាន​ឋានៈ​អ្វីបាន​ជា​ព្រះអង្គ​នឹក​គិត​ដល់​គេ​ដូច្នេះ តើ​បុត្រ​មនុស្ស​ជា​អ្វី​បាន​ជា​ព្រះអង្គ​យកព្រះ‌ហឫទ័យ​ទុក​ដាក់​នឹង​គេ​យ៉ាង​នេះ?

ការកត់សម្គាល់ទាំងនេះត្រូវបានបង្ហាញជាទម្រង់សំណួរ ដើម្បីបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះពិតជាអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គ​គិតអំពីមនុស្ស ហើយមានការព្រួយបារម្ភអំពីពួកគេ!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ពូជមនុស្ស ... មនុស្សលោក

ឃ្លាទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើមនុស្សទូទៅ។

ព្រះអង្គបានគ្រងរាជ្យលើពួកគេដោយសិរីរុងរឿងនិងកិត្ដិយស

សិរីរុងរឿង និងកិត្តិយសត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាមកុដ។ ពាក្យថា «សិរីរុងរឿង» និង «កិត្ដិយស» គឺស្រដៀងនឹងអត្ថន័យដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានផ្តល់ឲ្យពួកគេនូវភាពរុងរឿង និងកិត្តិយស» ឬ «បានធ្វើឲ្យពួកគេក្លាយជាស្តេច» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])