2.5 KiB
ទូលបង្គំនឿយហត់នឹងការថ្ងូររបស់ទូលបង្គំ
ការថ្ងូររបស់ទ្រង់តំណាងឲ្យការឈឺចាប់ ឬទុក្ខព្រួយដែលទ្រង់មាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឿយហត់ ដោយព្រោះការឈឺចាប់របស់ទូលបង្គំ» (សូមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ទូលបង្គំយំសោកនៅលើគ្រែ ហើយបង្ហូរទឹកភ្នែកជោកខ្នើយ
ប្រយោគទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ (សូមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ទូលបង្គំយំសោកនៅលើគ្រែ
«ទូលបង្គំធ្វើឲ្យគ្រែរបស់ទូលបង្គំសើម ដោយទឹកភ្នែករបស់ទូលបង្គំ» ឬ «គ្រែរបស់ទូលបង្គំសើមណាស់ ដោយសារតែទឹកភ្នែករបស់ទូលបង្គំ»
ទូលបង្គំបង្ហូរទឹកភ្នែកជោកខ្នើយរបស់ទូលបង្គំ
«ទូលបង្គំធ្វើឲ្យទឹកភ្នែកបង្ហូរជោកខ្នើយរបស់ទូលបង្គំ»
ភ្នែកទូលបង្គំក៏ប្រែទៅជាស្រវាំង
សមត្ថភាពក្នុងការមើលឃើញត្រូវបានគេនិយាយលក្ខខណ្ឌនឹងភ្នែក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចក្ខុរបស់ខ្ញុំគឺព្រិលៗ» ឬ «ខ្ញុំមិនអាចមើលឃើញច្បាស់ទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ទុក្ខកង្វល់
ទុក្ខកង្វល់នៅទីនេះតំណាងឲ្យការយំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកពីយំ» ឬ «ព្រោះខ្ញុំយំខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)