km_tn/pro/30/07.md

2.9 KiB

សូម​ដកការឥតប្រយោជន៍និងការកុហកពីទូលបង្គំ

អាចមានន័យថា គឺ១) «កុំអោយមនុស្សនិយាយឥតប្រយោជន៍​ និងកុហកខ្ញុំ» ឬ ២) «កុំអោយខ្ញុំនិយាយឥតប្រយោជន៍ និងកុហក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ឥតប្រយោជន៍

កំហុស ពាក្យគ្មានប្រយោជន៍

សូម​កុំ​ឲ្យ​ទូលបង្គំ​ក្រ​ពេក ឬ​ក៏​មាន​ពេក​ដែរ

អ្នកនិពន្ធនិយាយដូចជា «ភាពក្រីក្រ» និង «ទ្រព្យសម្បតិ្ត» ដែលជានាមអាចត្រូវបានបកប្រែជាគុណនាមគឺវត្ថុរូបវ័ន្ត ដែលនរណាម្នាក់អាចផ្តល់ដល់អ្នកដទៃ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កុំអោយខ្ញុំក្លាយជាអ្នកក្រ ឬ អ្នកមានពេក (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ទូលបង្គំ​មាន​ទ្រព្យ​ច្រើន​ពេក ​ទូលបង្គំចេញឆ្ងាយ​ពី​ព្រះអង្គ ដោយ​ពោល​ថា

នេះពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពសម្មតិកម្មដែលមិនបានកើតឡើង ប៉ុន្តែអាចទៅរួច ប្រសិនបើអ្នកនិពន្ធក្លាយជាអ្នកមាន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ទូលបង្គំ​ក្រ​ពេក ទូលបង្គំ​បែរ​ជា​លួច​គេ

នេះពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពសម្មតិកម្មដែលមិនបានកើតឡើង ប៉ុន្តែអាចទៅរួចប្រសិនបើអ្នកនិពន្ធក្លាយជាអ្នកក្រ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ទូលបង្គំ​បែរ​ជា​លួច​គេ ហើយ​បង្អាប់​ព្រះ‌នាម​ព្រះជាម្ចាស់​

«ខ្ញុំអាចនឹងធ្វើឲ្យមនុស្សដឹងថាខ្ញុំបានលួចវត្ថុអ្វីមួយ ដោយគិតថាគ្មានព្រះជ្រាបទេ» ឬ «ខ្ញុំអាចធ្វើឲ្យខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ព្រះដោយខ្ញុំបានលួច»