km_tn/pro/28/19.md

2.9 KiB

ដែល​ធ្វើ​ស្រែ​ខ្លួន

នេះមានន័យថា សាបព្រោះ និង ថែរក្សាដំណាំរបស់គេ។

អ្នក​ណា​

«អ្នកណាដែល»

អ្នក​ណា​ដែល​ជាប់​តាម​មនុស្ស​ឥតប្រយោជន៍

«ដេញតាមគម្រោងដែលគ្មានតម្លៃ»។ អ្នកដែលរវល់ធ្វើអ្វីមួយដែលមិនបង្កើតផល ត្រូវបានគេនិយាយថាដេញតាមរបស់ដែលឥតប្រយោជន៍។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

នោះ​នឹង​បាន​ការ​ក្រក្រីវិញ

មនុស្សដែលដេញតាមការឥតប្រយោជន៍ និងនិយាយផ្ទុយពីការទទួលបានអាហារដ៏បរិបូរណ។ ជានាមអរូបី «ភាពក្រីក្រ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាគុណនាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «នឹងក្រណាស់» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

​អ្នក​ណា​ដែល​ប្រញាប់‌ប្រញាល់ ឲ្យ​បាន​ជា​អ្នក​មាន នោះ​នឹង​មិន​រួច​ចាក​ពី​ទោស​ឡើយ

អវិជ្ជមានទ្វេដង «នឹងមិនត្រូវបានអត់ទោស» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះជាម្ចាស់ប្រាកដជានឹងដាក់ទណ្ឌកម្មដល់អ្នកដែលក្លាយជាអ្នកមានយ៉ាងឆាប់រហ័ស» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ប្រញាប់‌ប្រញាល់ ឲ្យ​បាន​ជា​អ្នក​មាន

ព័ត៌មានបញ្ជាក់គឺថា បុគ្គលនេះទទួលបានទ្រព្យសម្បត្តិដោយមធ្យោបាយមិនស្មោះត្រង់ ឬ ការមិនស្មោះត្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដែលព្យាយាមក្លាយជាអ្នកមានយ៉ាងឆាប់រហ័ស» (សូមមើល : rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)