3.8 KiB
បើមាននរណាម្នាក់
«ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់»
បែរត្រចៀកចេញ ពីការឭក្រឹត្យវិន័យ
នេះតំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូលងាកចេញ និងបដិសេធច្បាប់របស់ព្រះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ងាកចេញពីការស្តាប់ និងគោរពច្បាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ពាក្្យអធិស្ឋានរបស់គេក៏មិនស្ថិតស្ថេរដែរ
សូម្បីតែការអធិស្ឋានរបស់គេក៏ធ្វើអោយព្រះអាក់អន់ចិត្តដែរ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះជាម្ចាស់ស្អប់ខ្ពើមសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់គេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ស្ថិតស្ថេរ
ការបកប្រែវាដូចដែលបានធ្វើនៅក្នុងជំពូក ៣:៣១ ។
អ្នកណានាំមនុស្សទៀងត្រង់ឲ្យដើរតាមផ្លូវអាក្រក់
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ដឹកនាំមនុស្សទៀងត្រង់ក្នុងទិសដៅអាក្រក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកណាធ្វើអោយមនុស្សទៀងត្រង់ដើរក្នុងផ្លូវអាក្រក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកណា...ផ្លូវអាក្រក់ អ្នកនោះនឹងធ្លាក់
«បើអ្នកណាបំភាន់ ... ផ្លូវអាក្រក់គេនឹងដួល»
មនុស្សទៀងត្រង់
នេះសំដៅទៅលើមនុស្សទៀងត្រង់ជាទូទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សទៀងត្រង់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
នឹងធ្លាក់ក្នុងរណ្ដៅដែលខ្លួនបានជីក
«នឹងធ្លាក់ក្នុងអន្ទាក់ដែលគាត់បានជីក» នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ការបញ្ចប់ទៅនៅកន្លែងអាក្រក់ដូចគ្នា នឹងអ្នកដទៃទៀតដែលត្រូវបានដឹកនាំទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «នឹងបញ្ចប់ទៅនៅកន្លែងអាក្រក់ដដែល ដែលគេបាននាំមនុស្សផ្សេងទៀត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
គ្មានកំហុស
នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលគ្មានកំហុសជាទូទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សឥតកំហុស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
នឹងទទួលបានមរតកដ៏ប្រសើរ
«នឹងទទួលមរតកនូវអ្វីដែលល្អៗ»