2.1 KiB
2.1 KiB
ចូរស្គាល់ចៀមនីមួយៗរបស់អ្នកឲ្យបានច្បាស់ ចូរថែទាំហ្វូងសត្វរបស់អ្នកឲ្យបានដិតដល់
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាមូលដ្ឋាន ហើយត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាសម្រាប់ការបព្ជាក់។(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ហ្វូងសត្វ
«ហ្វូងចៀម»
ហ្វូងសត្វ
«ហ្វូងពពែ»
សម្រាប់មនុស្សគ្រប់ជំនាន់ដែរឬទេ?
សំណួរនេះរំពឹងថានឹងមានចម្លើយអវិជ្ជមានដើម្បីបញ្ជាក់ថា រជ្ជកាលនៃអ្នកគ្រប់គ្រងផែនដីមិនស្ថិតស្ថេរជារៀងរហូតទេ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មកុដមិនស្ថិតស្ថេរសម្រាប់មនុស្សគ្រប់ជំនាន់ទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
មរតក
ពាក្យថា «មកុដ» នៅទីនេះគឺជាពាក្យសំដីសម្រាប់ការគ្រប់គ្រងរបស់ស្តេចលើនគររបស់សេ្តច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការគ្រប់គ្រងរបស់ស្តេច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ពេលស្មៅថ្មីកំពុងដុះ
«ពន្លកថ្មីលេចឡើង» ឬ «ស្មៅថ្មីចាប់ផ្តើមដុះ»