km_tn/pro/24/11.md

6.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ខគម្ពីរទាំងនេះបានបន្ត «​សាម‌សិបពាក្យ» នៅក្នុងជំពូក (២២:២០) ។

អស់​អ្នក​ដែល​គេ​កាត់​ទោស​ប្រហារ​ជីវិត

ពាក្យទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដែលពួកគេកំពុងយកទៅឆ្ងាយ» ជាកន្លែងដែល «ពួកគេ» អាចជានរណាម្នាក់ ប៉ុន្តែប្រហែលជាមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

កាត់​ទោស​

អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចមួយទៀតគឺ «អូសចេញ» ។

​គេ​នាំ​ទៅ​

ដើរមិនឈប់ឈរ ហើយស្ទើរតែដួល។ ពាក្យនេះក៏នឹងពណ៌នាអំពីរបៀបដែលមនុស្សម្នាក់ដើរនៅពេលដែលគាត់ត្រូវបានអូសចេញ។

សម្លាប់

នាមអរូបី «សម្លាប់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយដូចជាអ្នកដែលនាំពួកគេទៅឆ្ងាយគិតថាពួកគេមិនប្រសើរជាងសត្វទេ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានពាក្យសម្រាប់សម្លាប់សត្វដូចនឹងពាក្យនេះ អ្នកអាចប្រើពាក្យនេះបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កន្លែងដែលមនុស្សនឹងសម្លាប់ពួកគេដូចជាពួកគេនឹងសម្លាប់សត្វ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ប្រសិនបើ​អ្នក​ថា «មើល៍!...តើ

អ្នកនិពន្ធកំពុងឆ្លើយទៅលើអ្វីមួយដែលអ្នកអានអាចគិតខុស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកអាចនិយាយថា មើល! ... ប៉ុន្តែតើ»

មើល៍! យើង​

«ចូរស្តាប់យើង! យើង » ឬ «ប៉ុន្តែយើង» ឬ «យើងមិនបានធ្វើអ្វីខុសទេព្រោះយើង»

តើ​មិនមែន​ព្រះ‌អង្គ​ទេ ដែល​ថ្លឹង​មើល​ចិត្ត និង​ជ្រាប​ទាំង​អស់?

អ្នកនិពន្ធសន្មតថាអ្នកអានដឹងចម្លើយ ហើយសួររឿងនេះដោយសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដែលថ្លឹងចិត្តយល់ពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងនិយាយ» ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

​ព្រះ‌អង្គ​ទេ​ដែល​

អ្នកនិពន្ធរំពឹងថាអ្នកអាននឹងដឹងថា «នរណាម្នាក់» គឺជាព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអម្ចាស់ដែលជា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

​ថែ‌រក្សា​ព្រលឹង

ពាក្យថា «ព្រលឹង» ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្វីដែលមនុស្សគិត ​និងការសម្រេចចិត្ត។ អ្នកនិពន្ធនិយាយដូចជាអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់គិត និងបំណងប្រាថ្នាគឺជាវត្ថុដែលមនុស្សម្នាក់អាចថ្លឹងបាន ហើយវត្ថុដែលលថ្លឹងគឺជាវត្ថុប្រៀបធៀបក្នុងការមើលលើអ្វីមួយដើម្បីដឹងថាវាល្អប៉ុណ្ណា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ដឹងថាអ្វីដែលមនុស្សពិតជាគិត និងបំណងប្រាថ្នាល្អ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

តើ​មិន​មែន​ព្រះ‌អង្គ​ទេ​ដែល​ថែ‌រក្សា​ព្រលឹងអ្នក ក៏​ស្គាល់​អ្នក​ច្បាស់?

អ្នកនិពន្ធសន្មតថាអ្នកអានដឹងចម្លើយ ហើយសួររឿងនេះដោយសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះ‌អង្គ​ដែលការពារជីវិតរបស់អ្នកដឹងពីវា» ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ហើយ​តើ​ព្រះ‌អង្គ​មិន​សង​ដល់​មនុស្ស​ទាំង‌ឡាយ តាម​ការ​ដែល​គេ​ប្រព្រឹត្ត​ទេ​ឬ?

អ្នកនិពន្ធសន្មតថាអ្នកអានដឹងចម្លើយ ហើយសួររឿងនេះដោយសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្តល់ឲ្យម្នាក់ៗនូវអ្វីដែលគេសមនឹងទទួលបាន» ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)