km_tn/pro/24/03.md

3.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ខគម្ពីរទាំងនេះបានបន្ត «​សាម‌សិបពាក្យ» នៅក្នុងជំពូក (២២:២០) ។

ដោយ‌សារ​ប្រាជ្ញា គេ​សង់​ផ្ទះ​បាន

នាមអរូបី «ប្រាជ្ញា» អាចត្រូវបានបកប្រែជាគុណនាម។ ពាក្យទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សត្រូវមានប្រាជ្ញាប្រសិនបើពួកគេចង់សាងសង់ផ្ទះល្អ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ដោយ‌សារ​ចំណេះដឹង គេ​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទះ​នោះ​រឹង‌មាំ

នាមអរូបី «​ចំណេះដឹង» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ពាក្យទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សត្រូវយល់ពីអ្វីដែលជាសីលធម៌ល្អ និងអ្វីដែលអាក្រក់ខាងសីលធម៌ ប្រសិនបើពួកគេចង់សាងសង់ផ្ទះ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] និង rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​រឹង‌មាំ

ធ្វើឱ្យមានស្ថេរភាពនិងរឹងមាំ។ ពាក្យថា «ផ្ទះ» ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់សមាជិកគ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ ហើយផ្ទះមានស្ថេរភាព និងរឹងមាំគឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់សគ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងសន្តិភាព។ (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ហើយ​ដោយ‌សារ​តម្រិះ គេ​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទប់​មាន​ពេញ​

នាមអរូបី «តម្រិះ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ពាក្យទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សត្រូវដឹងពីអ្វីដែលមានតម្លៃ និងអ្វីដែលរីករាយ ​ប្រសិនបើពួកគេចង់បំពេញបន្ទប់របស់ពួកគេ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] និង rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)