km_tn/pro/23/09.md

2.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ខគម្ពីរទាំងនេះបានបន្ត «សាម‌សិបពាក្យ» នៅក្នុងជំពូក (២២:២០) ។

កុំ​បង្រៀនមនុស្ស​ល្ងង់

នាមអរូបី «ការស្តាប់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កន្លែងដែលមនុស្សល្ងីល្ងើអាចស្តាប់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

​ចាស់​

ចាស់ខ្លាំង។ សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២២ៈ២៨។

​បង្គោល​ព្រំ

នេះគឺជាថ្មធំមួយដើម្បីបង្ហាញពីកន្លែងដែលដីរបស់មនុស្សម្នាក់បញ្ចប់ ហើយដីរបស់មនុស្សម្នាក់ទៀតចាប់ផ្តើម។ សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២២:២៨ ។

​បង្ខិត

ពាក្យនេះមានន័យថាត្រូវយក ឬចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់ដី (ឬរបស់ខ្លះៗ) ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នកដទៃ។

​កូន​កំព្រា​

កុមារដែលឪពុកម្តាយបានស្លាប់ចោល

ព្រះ‌ជាម្ចាស់

ព្រះ‌ជាម្ចាស់

ព្រះអង្គ​ប្រឆាំង​នឹង​អ្នក ដើម្បី​រក​យុត្តិធម៌​ឲ្យ​គេ

ពាក្យប្រៀបធៀបគឺជាមេធាវីការពារជនក្រីក្រនៅចំពោះមុខចៅក្រម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអង្គនឹងការពារក្មេងកំព្រាប្រឆាំងនឹងអ្នក» ឬ «ព្រះអង្គនឹងឃើញថាក្មេងកំព្រាទទួលបានយុត្តិធម៌ និងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)