2.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ:
ខគម្ពីរទាំងនេះបានបន្ត «សាមសិបពាក្យ» នៅក្នុងជំពូក (២២:២០) ។
កុំបង្រៀនមនុស្សល្ងង់
នាមអរូបី «ការស្តាប់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កន្លែងដែលមនុស្សល្ងីល្ងើអាចស្តាប់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ចាស់
ចាស់ខ្លាំង។ សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២២ៈ២៨។
បង្គោលព្រំ
នេះគឺជាថ្មធំមួយដើម្បីបង្ហាញពីកន្លែងដែលដីរបស់មនុស្សម្នាក់បញ្ចប់ ហើយដីរបស់មនុស្សម្នាក់ទៀតចាប់ផ្តើម។ សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២២:២៨ ។
បង្ខិត
ពាក្យនេះមានន័យថាត្រូវយក ឬចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់ដី (ឬរបស់ខ្លះៗ) ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នកដទៃ។
កូនកំព្រា
កុមារដែលឪពុកម្តាយបានស្លាប់ចោល
ព្រះជាម្ចាស់
ព្រះជាម្ចាស់
ព្រះអង្គប្រឆាំងនឹងអ្នក ដើម្បីរកយុត្តិធម៌ឲ្យគេ
ពាក្យប្រៀបធៀបគឺជាមេធាវីការពារជនក្រីក្រនៅចំពោះមុខចៅក្រម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអង្គនឹងការពារក្មេងកំព្រាប្រឆាំងនឹងអ្នក» ឬ «ព្រះអង្គនឹងឃើញថាក្មេងកំព្រាទទួលបានយុត្តិធម៌ និងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)