km_tn/pro/22/17.md

4.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ខ ១៧ មានសេចក្តីផ្តើមទៅផ្នែកថ្មីនៃកាន់គម្ពីរ សុភាសិត។

ចូរ​ផ្ទៀង​ត្រចៀក​ស្ដាប់

ពាក្យថា «​ត្រចៀក​» នៅទីនេះតំណាងឲ្យមនុស្សដែលកំពុងស្តាប់។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះនរណាម្នាក់ដូចជាកំពុងទៅមុខដើម្បីឲ្យត្រចៀកកាន់តែជិតនឹងការនិយាយ។ សូមមើលរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «ចូរ​ផ្ទៀងត្រចៀករបស់អ្នក» ក្នុងជំពូក ៤ៈ២០ ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «យកចិត្តទុកដាក់ និងស្តាប់» ឬ «ស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ពាក្យអ្នកដែលមាន​ប្រាជ្ញា

«អ្វីដែលអ្នកមានប្រាជ្ញានិយាយ»

យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីយល់ និងចងចាំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ដឹង​របស់​យើង

មនុស្សដែលនិយាយគឺប្រហែលជាដូចឪពុកពីនៅក្នុងជំពូក ១ៈ៧ ។ គេប្រហែលជាកំពុងនិយាយអំពី «ពាក្យរបស់ពួកអ្នកប្រាជ្ញ» ជា «ចំណេះដឹងរបស់ខ្ញុំ» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ចំណេះដឹងដែលខ្ញុំមានដែលខ្ញុំចែករំលែកជាមួយអ្នក» ឬ «អ្វីដែលខ្ញុំដឹង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ហើយ​ពាក្យនៃប្រាជ្ញានោះគឺនៅក្នុងមាត់របស់អ្នកដែរ

មនុស្សដែលត្រៀមនិយាយត្រូវនិយាយដូចជាពាក្យដែលត្រៀមរួចជាស្រេច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកអាចនិយាយអំពីប្រាជ្ញានោះបានគ្រប់ពេល» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដែលយើងបានបង្រៀនប្រាជ្ញាទាំងនោះដល់អ្នក

«ថ្ងៃនេះ ។ ត្រូវហើយ ខ្ញុំកំពុងបង្រៀនអ្នក» អ្នកនិយាយកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាជាអ្នកស្តាប់មិនមែននរណាម្នាក់ដែលគេកំពុងបង្រៀននោះទេ ​ហើយគេកំពុងបង្រៀនអ្នកស្តាប់ព្រោះអ្នកស្តាប់ត្រូវការរៀន។ ប្រសិនបើពាក្យនេះជាភាសាឆ្គងនៅក្នុងភាសារបស់អ្នកក្នុងការសង្កត់ធ្ងន់តាមរបៀបនេះ អ្នកអាចសង្កត់ធ្ងន់តាមវិធីមួយផ្សេងទៀត ឬពាក្យ «សូម្បីតែអ្នក» អាចទុកចោលមិនបានបកប្រែក៏បានដែរ។