km_tn/pro/20/25.md

3.0 KiB

ការ​ដែល​និយាយ​

ឃ្លានេះនិយាយអំពីអ្វីមួយដែលមានគ្រោះថ្នាក់ដូចជាឧបាយកល ឬអន្ទាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មានគ្រោះថ្នាក់» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ឥត​ប្រើការគិត​ថា

និយាយអ្វីមួយយ៉ាងរហ័ស និងដោយមិនពិចារណាដោយយកចិត្តទុកដាក់នូវអត្ថន័យរបស់វា

នោះ​ជា​អន្ទាក់​ដល់​មនុស្ស​ហើយ

អ្នកនោះបានស្បថថាអ្វីៗដែលវិសុទ្ធ និងថ្វាយចំពោះព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ថ្វាយទៅកាន់ព្រះអម្ចាស់» ឬ «ប្រកាសថាបរិសុទ្ធ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

កម្ចាត់​មនុស្ស​អាក្រក់​ចេញ

ឃ្លានេះនិយាយអំពីស្តេចញែកមនុស្សទុច្ចរិតហាក់ដូចជាពួកគេជាគ្រាប់ធញ្ញជាតិ ​ដែលព្រះអង្គកំពុងរោយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «បំបែកមនុស្សអាក្រក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មនុស្ស​អាក្រក់

ពាក្យនេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលអាក្រក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អស់អ្នកដែលទុច្ចរិត» ឬ «មនុស្សទុច្ចរិត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ហើយ​ឲ្យ​កង់​បញ្ជាន់​ស្រូវ​កិន​លើ​គេ

ឃ្លានេះនិយាយអំពីស្តេចដាក់ទណ្ឌកម្មមនុស្សអាក្រក់ដូចជាព្រះអង្គកំពុងបើករទេះចំបាំងលើពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ហើយព្រះអង្គដាក់ទណ្ឌកម្មយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរដល់ពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​កង់​បញ្ជាន់​ស្រូវ​កិន

ពាក្យថា «រទេះរុញ»។ នេះគឺជាឧបករណ៍ដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីកំទេចគ្រាប់ធញ្ញជាតិ និងជួយបំបែកពីអង្កាម។