km_tn/pro/19/13.md

2.3 KiB

ទី​អន្ត‌រាយ​ដល់​ឪពុក

«នឹងបំផ្លាញឪពុក» (UDB)

ហើយ​ការ​ឌុក‌ដាន់​របស់​ប្រពន្ធ ក៏​ដូច​ជា​ទឹក​ស្រក់​តក់ៗ​មក​ជា‌និច្ច

ឃ្លានេះនិយាយពីប្រពន្ធដែលគួរឲ្យធុញទ្រាន់ដូចជានាងកំពុងស្រោចទឹកឥតឈប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ប្រពន្ធឈ្លោះប្រកែកដូចជាការរំខាន និងការ​ឌុក‌ដាន់ដូចទឹកហូរឥតឈប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ឌុក‌ដាន់​របស់​ប្រពន្ធ

«ប្រពន្ធឈ្លោះប្រកែកគ្នា» ឬ «ប្រពន្ធដែលខ្វែងគំនិតគ្នា»

ផ្ទះ​សម្បែង និង​ទ្រព្យ​សម្បត្តិ ជា​មរតក​មក​ពី​ឪពុក

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កូនដែលទទួលមរតកផ្ទះ និងទ្រព្យសម្បត្តិពីឪពុកម្តាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ឆ្លៀវ‌ឆ្លាត

សូមបកប្រែពាក្យនេះដូចដែលអ្នកបានបកក្នុងជំពូក១២ៈ២៣។

ប្រពន្ធ​ដែល​ឆ្លៀវ‌ឆ្លាត នោះ​ហើយ​ជា​អំណោយ‌ទាន​មក​ពី​ព្រះ‌អម្ចាស់

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអម្ចាស់ប្រទានអោយភរិយាមានប្រាជ្ញា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)