km_tn/pro/19/05.md

2.3 KiB

សាក្សី​ភូត​ភរ​នឹង​មិន​រួច​ចាក​ទោស​ឡើយ

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានសរសេរជាទម្រង់វិជ្ជមាន និងសកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ពួកគេប្រាកដជាដាក់ទណ្ឌកម្មសាក្សីក្លែងក្លាយ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ហើយ​អ្នក​ណា​ដែល​ពោល​ពាក្យ​កុហក ក៏​គេច​មិន​រួច​ដែរ

ឃ្លានេះមានន័យថាគេនឹងត្រូវចាប់ខ្លួន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ពួកគេនឹងចាប់បានអ្នកដែលនិយាយកុហក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ដែល​ពោល​ពាក្យ​កុហក

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ពាក្យថា «​ពោល» នៅទីនេះសំដៅទៅលើការកុហកឥតឈប់ឈរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ៦ៈ១៧។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការកុហកជានិច្ច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

​មនុស្ស​សទ្ធា

អ្នកដែលតែងតែឲ្យរបស់បរដល់គេ

អ្នក​ណា​ក៏​ដោយ ក៏​ជា​មិត្ត​សម្លាញ់

ឃ្លានេះគឺជាការនិយាយបំផ្លើសបន្តិច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ឃ្លានេះហាក់ដូចជាមនុស្សគ្រប់គ្នាគឺជាមិត្តនឹងគ្នា» ​ឬ «ស្ទើរតែគ្រប់គ្នាគឺជាមិត្តភក្តិនឹងគ្នា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)