2.3 KiB
សាក្សីភូតភរនឹងមិនរួចចាកទោសឡើយ
ឃ្លានេះអាចត្រូវបានសរសេរជាទម្រង់វិជ្ជមាន និងសកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ពួកគេប្រាកដជាដាក់ទណ្ឌកម្មសាក្សីក្លែងក្លាយ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ហើយអ្នកណាដែលពោលពាក្យកុហក ក៏គេចមិនរួចដែរ
ឃ្លានេះមានន័យថាគេនឹងត្រូវចាប់ខ្លួន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ពួកគេនឹងចាប់បានអ្នកដែលនិយាយកុហក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ដែលពោលពាក្យកុហក
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ពាក្យថា «ពោល» នៅទីនេះសំដៅទៅលើការកុហកឥតឈប់ឈរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ៦ៈ១៧។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការកុហកជានិច្ច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
មនុស្សសទ្ធា
អ្នកដែលតែងតែឲ្យរបស់បរដល់គេ
អ្នកណាក៏ដោយ ក៏ជាមិត្តសម្លាញ់
ឃ្លានេះគឺជាការនិយាយបំផ្លើសបន្តិច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ឃ្លានេះហាក់ដូចជាមនុស្សគ្រប់គ្នាគឺជាមិត្តនឹងគ្នា» ឬ «ស្ទើរតែគ្រប់គ្នាគឺជាមិត្តភក្តិនឹងគ្នា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)