km_tn/pro/18/19.md

4.9 KiB

ពេល​បងប្អូន​ណា​ម្នាក់​របួស​ផ្លូវ​ចិត្ត នោះ​ពិបាក​ចូល​ទៅ​ជិត​ជាង​វាយ​យក​ទីក្រុង​មួយ

ឃ្លានេះនិយាយពីការលំបាកក្នុងការធ្វើឲ្យមានសន្តិភាពជាមួយបងប្អូន ដែលអ្នកបានអាក់អន់ចិត្ត ដោយប្រៀបធៀបទៅនឹងការលំបាកក្នុងការយកឈ្នះសង្គ្រាមប្រឆាំងនឹងទីក្រុងរឹងមាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ប្រសិនបើអ្នកធ្វើឲ្យបងប្អូនរបស់អ្នកអាក់អន់ចិត្តនោះ ការស្វែងរកវិធីដើម្បីមានសន្តិភាពជាមួយគេម្តងទៀត ប្រហែលជាពិបាកជាងការប្រយុទ្ធដើម្បីយកឈ្នះទីក្រុងនោះទៅទៀត» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដែល​មាន​កំពែង​រឹង‌មាំ​ទៅ​ទៀត

ឃ្លានេះនិយាយពីការលំបាកក្នុងការដោះស្រាយការឈ្លោះប្រកែកគ្នា ដោយប្រៀបធៀបការនេះទៅនឹងការលំបាកក្នុងការបំបែករនាំងនៃ​កំពែង​រឹង‌មាំ​មួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការដោះស្រាយការឈ្លោះប្រកែកគ្នា គឺជាការពិបាកដូចការបំបែករនាំង​កំពែង​រឹង‌មាំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

កំពែង

វិមានរឹងមាំ

ពី​ជំលោះ​ប្រៀប​បាន​នឹង​រនុក​ទ្វារ​ដែក​មួយ មនុស្ស​អាច​រក​អាហារ​បាន ដោយ‌សារ​ពាក្យ​សម្ដី ហើយ​អ្វីៗ​ដែល​គេ​និយាយ​ធ្វើ​ឲ្យ​គេ​អាច​ចិញ្ចឹម​ជីវិត​បាន

ជួរទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលបាននិយាយ។ ​ជួរទាំងពីរអាចត្រូវបានបញ្ចូលគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សម្នាក់ពេញចិត្តនឹងលទ្ធផលនៃអ្វីដែលគេនិយាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ដោយ‌សារ​ពាក្យ​សម្ដី

ឃ្លានេះនិយាយអំពីរឿងល្អៗ ដែលមនុស្សម្នាក់និយាយដូចជាផ្លែឈើដែលចេញពីមាត់របស់គេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «សុន្ទរកថាដ៏ឈ្លាសវៃរបស់គាត់» ឬ «ពាក្យល្អៗរបស់គេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មនុស្ស​អាច​រក​អាហារ​បាន

ឃ្លានេះនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលពេញចិត្ត ឬខ្លឹមសារដោយលទ្ធផលនៃអ្វីដែលពួកគេបាននិយាយប្រសិនបើពួកគេបានញ៉ាំ ហើយពេញចិត្ត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សពេញចិត្ត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ហើយ​អ្វីៗ​ដែល​គេ​និយាយ

ឃ្លានេះនិយាយអំពីរឿងល្អដែលមនុស្សនិយាយដូចជាផ្លែឈើដែលត្រូវបានគេប្រមូលផល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «សុន្ទរកថាដ៏ឈ្លាសវៃរបស់គេ» ឬ​ «ពាក្យល្អរបស់គេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ធ្វើ​ឲ្យ​គេ​អាច​ចិញ្ចឹម​ជីវិត​បាន

«គេមានសេចក្តីរីករាយ»