3.8 KiB
គេអាចស្គាល់តម្លៃមាស និងប្រាក់ ដោយសារដុតក្នុងភ្លើង
នេះសំដៅទៅលើរបៀបដែលមាស និងប្រាក់ត្រូវបានចម្រាញ់។ ដែកមួយត្រូវបានចម្រាញ់ដោយកំដៅទៅសីតុណ្ហភាពខ្ពស់ ដូច្នេះវារលាយ ហើយភាពមិនបរិសុទ្ធអាចត្រូវបានយកចេញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ឈើឆ្កាងត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាក់ និងឡភ្លើងត្រូវបានប្រើដើម្បីចម្រាញ់មាស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដុត
សក្តានុពលដែលលោហធាតុត្រូវបានរលាយនៅសីតុណ្ហភាពខ្ពស់
ប៉ុន្តែព្រះជាម្ចាស់ពិនិត្យមើលដួងចិត្តវិញ
រឿងនេះនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ ដែលល្បងលមនុស្សដើម្បីជួយពួកគេឲ្យឈប់ធ្វើអំពើអាក្រក់ និងល្ងីល្ងើដូចជាដួងចិត្តរបស់ពួកគេជាដែក ដែលព្រះអម្ចាស់កំពុងតែដកហូតអ្វីៗដែលមិនស្អាត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអម្ចាស់សាកល្បងដួងចិត្តរបស់មនុស្ស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដួងចិត្ត
នៅទីនេះមនុស្សត្រូវបានយោងដោយដួងចិត្តរបស់ពួកគេ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីគំនិត និងបំណងប្រាថ្នារបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្ស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ពាក្យអាក្រក់
ពាក្យថា «បបូរមាត់» អាចត្រូវបានបកប្រែ ១) សម្រាប់ប្រៀបធៀបមនុស្ស ឬ ២) ពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ពាក្យដែលចេញមកពីបបូរមាត់ទាំងនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សអាក្រក់» ឬ «និយាយអាក្រក់» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ផ្ទៀងត្រចៀកស្ដាប់
«ស្តាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ពាក្យមួលបង្កាច់
ពាក្យថា «អណ្ដាត» អាចមានន័យថា គឺ១) ការប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្ស ឬ ២) ពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ពាក្យដែលអណ្តាតនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សបំផ្លិចបំផ្លាញ» ឬ «ការនិយាយបំផ្លាញ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])