2.6 KiB
ព្រះអម្ចាស់មិនអើពើនឹងមនុស្សអាក្រក់ទេ
អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់មិនស្តាប់មនុស្សអាក្រក់ ហាក់ដូចជាព្រះអង្គឃ្លាតឆ្ងាយពីពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអម្ចាស់មិនស្តាប់មនុស្សអាក្រក់ទេ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់មិនឆ្លើយតបនឹងមនុស្សអាក្រក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ទឹកមុខដែលសម្តែងសេចក្ដីមេត្តា
អ្នកនិពន្ធនិយាយពីទឹកមុខរីករាយដូចជាភ្នែករបស់មនុស្សបញ្ចេញពន្លឺ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការបង្ហាញអារម្មណ៍រីករាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តែងនាំឲ្យមានអំណរ
ពាក្យថា «ចិត្ត» តំណាងឲ្យមនុស្ស។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) មនុស្សដែលបញ្ចេញមតិរីករាយក្លាយជាមនុស្សរីករាយ ឬ ២) មនុស្សដទៃទៀតក្លាយជាមនុស្សរីករាយ នៅពេលដែលពួកគេបានឃើញនរណាម្នាក់ដោយការបង្ហាញអារម្មណ៍រីករាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ធ្វើអោយមនុស្សម្នាក់មានអំណរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ហើយដំណឹងល្អរមែងលើកទឹកចិត្តឲ្យមានកម្លាំង
ពាក្យថា «មានកម្លាំង» នៅទីនេះតំណាងឲ្យមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ការទទួលបានដំណឹងល្អធ្វើឲ្យមនុស្សម្នាក់មានអារម្មណ៍ល្អ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)