2.6 KiB
ចិត្តសប្បាយធ្វើឲ្យទឹកមុខរីករាយ
ពាក្យថា «ចិត្ត» នៅទីនេះតំណាងឲ្យមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «នៅពេលដែលមនុស្សម្នាក់រីករាយ នោះទឹកមុខគេគឺស្រស់ស្រាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ធ្វើឲ្យទឹកមុខស្រងូតស្រងាត់
អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ ដែលធ្លាក់ទឹកចិត្តហាក់ដូចជាស្មារតីរបស់បុគ្គលនោះគឺជាវត្ថុដែលត្រូវបានកំទេច។ សូមមើលអំពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ១៥:៣ ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ធ្វើឱ្យមនុស្សម្នាក់ធ្លាក់ទឹកចិត្ត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកមានចិត្តពិចារណា
ពាក្យថា «ចិត្ត» នៅទីនេះតំណាងឲ្យចិត្ត និងគំនិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ចិត្តរបស់មនុស្សដែលចេះពិចារណា» ឬ «មនុស្សដែលចេះគិតពិចារណា» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
តែមនុស្សខ្លៅចូលចិត្តភាពល្ងីល្ងើ
ពាក្យថា «មនុស្សខ្លៅ» នៅទីនេះតំណាងឲ្យមនុស្ស។ អ្នកនិពន្ធនិយាយរបស់មនុស្សខ្លៅចង់រឿងល្ងង់ ប្រសិនបើពួកគេបានបរិភោគរឿងល្ងង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សល្ងីល្ងើប្រាថ្នាចង់បានភាពល្ងីល្ងើ ដូចជាអាហារដែលពួកគេបរិភោគ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])