2.4 KiB
ព្រះអម្ចាស់មិនសព្វព្រះហឫទ័យនឹងផ្លូវរបស់មនុស្សអាក្រក់ទេ
របៀបរស់នៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេ ជាផ្លូវដែលមនុស្សទាំងនោះដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ព្រះអម្ចាស់ស្អប់ផ្លូវដែលមនុស្សអាក្រក់រស់នៅ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកដែលស្វែងរកសេចក្ដីសុចរិត
ការឧស្សាហ៍រស់នៅដោយត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំពុងដេញតាមអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «មនុស្សដែលខិតខំរស់នៅដោយត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកដែលងាកចេញពីមាគ៌ាល្អ
ពាក្យថា «មាគ៌ា» នៅទីនេះសំដៅទៅលើផ្លូវនៃសេចក្តីសុចរិត។ មនុស្សម្នាក់ដែលឈប់ធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់បានឈប់ដើរលើផ្លូវត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកណាដែលឈប់រស់នៅត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកដែលស្អប់ការស្ដីប្រដៅតែងតែស្លាប់
ពាក្យថា «ស្ដីប្រដៅ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដែលស្អប់ពេលអ្នកផ្សេងកែគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)