km_tn/pro/15/03.md

2.9 KiB

ព្រះ‌អម្ចាស់​ទត​ឃើញ​សព្វ​អន្លើ

ពាក្យថា «ភ្នែក» នៅទីនេះតំណាងឲ្យសមត្ថភាពរបស់ព្រះអម្ចាស់ដែលព្រះអង្គអាចទតឃើញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់ទតឃើញគ្រប់ការទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ទាំង​មនុស្ស​ល្អ ទាំង​មនុស្ស​អាក្រក់

ពាក្យ «អាក្រក់» និង «ល្អ» សំដៅទៅលើមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សអាក្រក់និងមនុស្សល្អ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ពាក្យ​នៃការព្យាបាលប្រៀប​ដូច​ជា​ដើម​ឈើ​នៃជីវិត

ពាក្យថា «អណ្តាត» សំដៅទៅលើការនិយាយ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសម្តីរបស់់មនុស្សដែលនិយាយពីអ្វីដែលជួយ និង លើកទឹកចិត្តអ្នកដទៃ ដូចជាដើមឈើដែលផ្តល់ជីវិត និង សារធាតុចិញ្ចឹម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រភេទនៃពាក្យសម្តីដែលដូចជាដើមឈើដែលផ្តល់ជីវិត» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

សម្ដី​បោកប្រាស​នាំ​ឲ្យ​ធ្លាក់​ចុះខាងវិញ្ញាណ

ឃ្លាថា «សម្ដី​បោកប្រាស​» សំដៅទៅលើពាក្យសម្តីដែលបោកបញ្ឆោត និង ធ្វើឲ្យឈឺចាប់។ អ្នកនិពន្ធនិយាយពីមនុស្សដែលនាំឲ្យមានការឈឺចាប់ ឬ ការអស់សង្ឃឹមដូចជាវិញ្ញាណរបស់មនុស្សនោះ គឺជាវត្ថុមួយដែលពាក្យសម្តីត្រូវបានកម្ទេចបំផ្លាញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពាក្យសម្តីបោកបញ្ឆោតធ្វើឲ្យមនុស្សអស់សង្ឃឹម» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])