4.2 KiB
ផ្លូវរបស់មនុស្សសុចរិត...ផ្លូវរបស់ជនពាល
អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសកម្មភាព និង ការរស់នៅរបស់មនុស្សសុចរិត និង មនុស្សពាល ដែលវាជា «ផ្លូវ» ឬ «ផ្លូវ» ដែលពួកគេដើរលើ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «របៀបរស់នៅរបស់មនុស្សសុចរិត...របៀបរស់នៅរបស់មនុស្សពាល» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ផ្លូវរបស់មនុស្សសុចរិតប្រៀបបីដូចជាពន្លឺអរុណរះ បញ្ចេញរស្មីកាន់តែភ្លឺឡើងៗ
អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបផ្លូវរបស់មនុស្សសុចរិតដូចជាពន្លឺអរុណរះ ដែលមានន័យថាពួកគេមានសុវត្ថិភាពដោយសារពួកគេមានពន្លឺដើម្បីមើលពីកន្លែង ដែលគេកំពុងតែដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សសុចរិតដើរលើផ្លូវរបស់ពួកគេដោយសុវត្ថិភាព ដោយសារពន្លឺអរុណរះបញ្ចេញរស្មីកាន់តែភ្លឺឡើងៗ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ពន្លឺអរុណរះ
នេះសំដៅទៅលើពន្លឺថ្ងៃរះ
រហូតដល់ព្រះអាទិត្យពេញកម្ដៅ
នេះសំដៅទៅលើពេលថ្ងៃដែលព្រះអាទិត្យជះពន្លឺខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រហូតទាល់តែព្រះអាទិត្យបញ្ចេញពន្លឺចាំងចែង» ឬ «រហូតទាល់តែពន្លឺថ្ងៃពេញ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ចំណែកផ្លូវរបស់ជនពាលវិញ ដូចទៅនឹងភាពងងឹតអន្ធការ
អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបផ្លូវរបស់មនុស្សអាក្រក់ទៅនឹងភាពងងឹតអន្ធការ មានន័យថាពួកគេតែងតែស្ថិតក្នុងភាពគ្រោះថ្នាក់ ដោយសារពួកគេគ្មានពន្លឺដើម្បីមើលផ្លូវដែលគេដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សអាក្រក់ដើរតាមផ្លូវរបស់គេប្រកបដោយគ្រោះថ្នាក់ ដោយសារពួកគេគ្មានពន្លឺ ដែលគេអាចមើលឃើញបាន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ពួកគេមិនអាចមើលឧបសគ្គដែលធ្វើឲ្យខ្លួនជំពប់ដួលនោះឃើញឡើយ
អ្នកនិពន្ធនិយាយពីបទពិសោធន៍ដែលបង្កគ្រោះថ្នាក់ ដូចជាការជំពប់ដួលទៅលើអ្វីមួយតាមផ្លូវ ដែលគេដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេមិនដឹងថា មូលហេតុអ្វីដែលពួកគេជួបគ្រោះថ្នាក់ និងសំណាងអាក្រក់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)