km_tn/pro/03/33.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

បណ្ដាសា​នៃ​ព្រះ‌អម្ចាស់ នោះ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទះ​របស់មនុស្ស​អា‌ក្រក់

អ្នកនិពន្ធនិយាយពីបណ្តាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ ដែលដូចជារបស់អ្វីមួយដែលព្រះអង្គដាក់នៅលើដំបូលផ្ទះរបស់មនុស្សអាក្រក់។ ពាក្យថា «ផ្ទះ» ជាឈ្មោះក្រៅសម្រាប់គ្រួសារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់ដាក់បណ្តាសារលើគ្រួសាររបស់មនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor និងfigs-metonymy)

ព្រះ‌អង្គ​ប្រទាន​ពរ​ដល់​ទី​លំ‌នៅ របស់​មនុស្ស​ សុចរិត​វិញ

ពាក្យថា «ទីលំនៅ» តំណាងឲ្យគ្រួសារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គប្រទានពរដល់ក្រុមគ្រួសាររបស់មនុស្សសុចរិត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ព្រះ‌អង្គ​ផ្តល់​ព្រះ‌គុណ​ចំពោះ​អ្នកបន្ទាបខ្លួនវិញ

អ្នកនិពន្ធនិយាយពីព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់ ប្រៀបដូចជា របស់ដែលព្រះអង្គអាចប្រទានដល់មនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គសម្តែងព្រះគុណដល់មនុស្សដែលបន្ទាបខ្លួន» ឬ «ព្រះអង្គជាព្រះគុណដល់មនុស្សដែលបន្ទាបខ្លួន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)